Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

поставить печать на квитанцию

  • 1 bollare

    v.t.
    1.
    1) штемпелевать, приложить (поставить) печать
    2) (a fuoco) маркировать, клеймить скот
    3) (fig.) заклеймить позором; оставить несмываемое клеймо позора
    2.

    carta bollata — гербовая бумага

    Il nuovo dizionario italiano-russo > bollare

  • 2 stamp

    1. [stæmp] n
    1. штамп, штемпель, печать

    rubber [wooden] stamp - резиновый [деревянный] штамп /штемпель/; резиновая [деревянная] печать

    stamp on a document - штамп /штемпель, печать/ на каком-л. документе

    2. 1) печатка
    2) тех. чекан; штамп; пест
    3. клеймо, маркировка

    every article bears the stamp of the maker - на каждом изделии стоит клеймо изготовителя

    4. пломба или ярлык на товаре
    5. 1) почтовая марка (тж. postage stamp)

    I want twenty roubles' worth of stamps - дайте мне марок на двадцать рублей

    2) гербовая марка
    3) сберегательная марка (тж. savings stamp)
    4) «премиальная» марка (прилагается к товару; накопленные марки обмениваются на товар; тж. trading stamp)
    6. печать, клеймо; отпечаток, след, признак

    the stamp of genius [of suffering, of vice] - печать гения [страдания, греха]

    to set a stamp upon smth. - наложить отпечаток на что-л.

    7. род, сорт

    a person of that stamp - личность такого сорта /такого склада/

    8. топанье ( ногами); притоптывание

    a stamp at the take-off - спорт. толчок при отрыве от земли ( в прыжках)

    2. [stæmp] v
    1. ставить штамп, штемпель, печать; штемпелевать, штамповать

    to stamp a document [a letter, a receipt] - поставить печать /штамп, штемпель/ на документ [на письмо, на квитанцию]

    to stamp a document with an address and date - поставить на документ штамп с адресом и датой

    2. ставить или выбивать клеймо, клеймить, маркировать

    to stamp a manufacturer's name on goods - ставить личное клеймо изготовителя на товары

    3. приклеивать, наклеивать марки
    4. отпечатывать, оттискивать
    5. запечатлевать ( в памяти)

    the writer had stamped the character's image in me - писатель заставил меня навсегда запомнить этот образ

    the scene is stamped on /in/ my memory - эта сцена запечатлелась у меня в памяти

    his individuality is strongly stamped on all his work - на всех его произведениях лежит чёткая печать его индивидуальности

    6. характеризовать; свидетельствовать (о чём-л.)

    to stamp a picture as a fake - определить, что картина является подделкой

    his actions stamp him as a wise man [as a cad] - его поступки характеризуют его как умного человека [как хама], по его поступкам можно сразу сказать, что он умный человек [хам]

    this alone stamps the story (as) a slander - уже это одно говорит о том, что вся эта история - клевета

    7. 1) топать ( ногами)
    2) топтать; трамбовать

    to stamp the snow from one's boots - потопать ногами, чтобы отряхнуть снег с башмаков

    stamp on that cigarette - затопчите окурок!

    3) бить копытом ( о лошади)
    8. тех. штамповать; чеканить
    9. горн. дробить ( руду)

    НБАРС > stamp

  • 3 stamp

    1. II
    stamp somewhere stamp upstairs (downstairs) подниматься (спускаться) по лестнице, тяжело и громко стуча /топая/ ногами
    2. III
    1) stamp smth. stamp one's foot (feet) топать ногой (ногами); stamp the ground топать по земле
    2) stamp smth. stamp a receipt (a document, a letter, a deed, etc.) поставить штамп /штемпель/ на квитанцию и т.д., проштамповать квитанцию и т.д., stamp an address ставить штамп с адресом; stamp weights (balances, measures of capacity, etc.) клеймить гири и т.д.; stamp coins чеканить монеты; stamp a letter (an envelope, a card, etc.) наклеивать марку (марки) на письме и т.д.
    3) stamp smb. that stamps him это сразу показывает, что он из себя представляет
    3. IV
    stamp smth. in some manner stamp one's foot angrily (violently, petulantly, viciously, impotently, etc.) гневно и т.д. топать ногой
    4. V
    stamp smb. smb. stamp him a gentleman (him an educated man, the man a villain, etc.) характеризовать его как джентльмена и т.д.
    5. VI
    1) stamp smth. as being in some state stamp smth. false определить что-л. как ложное; this alone stamps it false одно это уже говорит о том, что это подделка
    2) stamp smth. as being in some state stamp the grass (a hat, a flower, etc.) flat примять /смять, растоптать/ траву и т.д.
    3) stamp smth. as being of some quality stamp a plan top secret (an envelope personal, a letter urgent, etc.) ставить на плане штамп "совершенно секретно" и т.д.
    6. VII
    stamp smth. to do smth. stamp one's feet to keep warm топать ногами, чтобы не замерзнуть
    7. XI
    be stamped in some manner the letter is insufficiently stamped and 12 cents is due from you на письмо наклеено мало марок и вам придется доплатить двенадцать центов; be stamped with smth. this notepaper is stamped with his address на почтовой бумаге отпечатан его адрес /стоит гриф с его адресом/; goods stamped with the maker's name товары с клеймом изготовителя; а coin stamped with a crown монета, на которой выбита корона; the letter was stamped with a postmark на письме стоял почтовый штемпель; be stamped on smth. the scene (smb.'s image, smb.'s speech, etc.) was stamped on my memory (on his heart, on smb.'s mind, etc.) сцена и т.д. врезалась мне в память и т.д., your words were stamped on my heart ваши слова запали мне в душу; contentment was stamped on every face на всех лицах отражалось удовлетворение; his individuality is strongly stamped on all his work на всех его работах лежит печать его индивидуальности; be stamped into smth. it has been pretty well stamped into the minds and memories of several generations of Londoners это запало в душу и в память нескольких поколений лондонцев
    8. XII
    have smth. stamped have this document stamped поставить на документе штамп; have one's initials stamped on smth. выбить свой инициалы на чем-л.
    9. XVI
    stamp with smth. stamp with rage (with fury, with anger, etc.) гневно и т.д. топать ногами; stamp about (along, out of) smth. stamp about the room (along the passage, etc.) тяжелыми шагами ходить по комнате и т.д.; stamp out of the room выйти из комнаты, громко топая ногами; stamp on smth., smb. stamp on a cigarette (on a spider, on the ring, etc.) затоптать /растоптать/ сигарету /окурок/ и т.д. ногой
    10. XVIII
    stamp oneself on smth. memories that stamp themselves on the mind воспоминания, которые врезались в память
    11. XXI1
    1) stamp smth. on smth. stamp one's feet on the ground топать ногами по полу; stamp one's big boots on the stairs топать сапожищами по лестнице; stamp smth. with smth. stamp a cigarette (a piece of paper, etc.) with the foot растоптать сигарету и т.д. ногой; stamp smth. from smth. stamp the snow from one's boots отряхивать /сбивать/ с ботинок снег, топая ногами; stamp smth. to smth. stamp ores (rock, etc.) to powder (to dust, to fragments, etc.) измельчать руду и т.д. в порошок и т.д.: stamp smth. in smth. stamp a trail in the snow протоптать тропинку в снегу; stamp one's feet in anger в гневе топать ногами
    2) stamp smth. on smth. stamp "paid for" on a bill (the name of the manufacturer on the box, one's initials on a document, one's name on a book, one's name and address on an envelope, etc.) поставить штамп "оплачено" на счет и т.д.; stamp patterns on cloth выбивать /набивать/ рисунок на ткани; stamp smth. with smth. stamp a document with the address and date (notepaper with one's address, an article with a trade mark, a letter with a seal, the paper with one's initials, etc.) ставить на документе штамп с адресом и датой и т.д.; stamp a letter (an envelope, a card, a parcel, etc.) with a stamp (with a three halfpenny stamp, etc.) наклеить на письмо и т.д. марку и т.д.; age stamped his face with lines время избороздило его лицо морщинами; stamp a scene (an incident, this image, a warning, etc.) on smb.'s mind /on smb.'s memory/ запечатлеть эту сцену и т.д. в памяти
    12. XXIV1
    stamp smb., smth. as smb., smth. stamp him as an educated man (the man as a coward, her as a villain, him as a swindler, him as a man of high principles, the story as an invention, his words as slander, etc.) характеризовать его как образованного человека и т.д.; his ingenuity with words stamped him as a potential poet его искусство обращаться со словом говорило о его поэтических задатках
    13. XXIV2
    stamp smth. as being of some kind his behaviour stamped his words as false по его поведению сразу было видно, что он лжет

    English-Russian dictionary of verb phrases > stamp

См. также в других словарях:

  • Накладная — (Consignment) Определение термина накладная, товарные и транспортные накладные Информация об определении термина накладная, назначение и разновидности накладных Содержание Сожержание Определение термина Накладная на товар в энциклопедии юриста… …   Энциклопедия инвестора

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»